Traduction juridique Norvège

Aucun résultat. Affinez votre recherche avec d'autres critères.

Offrez ou trouvez des services d'interprétation et de traduction ici. C'est plus facile que vous ne le pensez!

Offrez vos services en ligne GRATUITEMENT. C'est plus facile que vous ne le pensez!
Démarrez maintenant!

Traduction de documents juridiques en Norvège

Traduction juridique ou juridique en Norvège

La traduction juridique est l'un des domaines de traduction les plus spécialisés et les plus importants car les résultats d'une traduction inexacte sont souvent importants. Vous pouvez comparer l'importance de la traduction de documents juridiques à la traduction de documents médicaux. Imaginez si une petite erreur dans la traduction d'un document juridique pouvait entraîner des contrats commerciaux en retard, ou si des documents judiciaires pourraient être mal gérés et l'accusé pourrait être accidentellement emprisonné. Sur Babr, vous pouvez trouver et engager un traducteur juridique qualifié en Norvège pour traduire vos documents juridiques dans l'une des langues suivantes: anglais, français, allemand, japonais, russe, chinois, portugais, Danois, italien, arabe, bulgare, tchèque, norvégien et autres langues.

Les documents juridiques traduits régulièrement incluent:

  • Contrats, accords, accords de confidentialité (NDA).
  • Conditions générales, politique de confidentialité, règlements, plaintes.
  • Pouvoirs, procédure pénale, procédure de divorce.
  • Accords de licence, contrats de mariage, brevets, documents juridiques.
  • Publications juridiques, documents de litige, statuts de l'entreprise, rapports d'enquête.
  • E-mails, correspondance, plaidoiries, avis juridiques, accords de rétention.
  • Plaintes, pétitions, lettres d'intention, soumissions, déclarations de confidentialité.
  • Transcriptions des enregistrements de preuves, déclarations de conformité RGPD.
  • Preuve des réseaux sociaux, reçus pour un visa.
  • Formulaires de réclamations d'assurance, clauses de force majeure, y compris expressément le COVID-19.
  • Le prix d'une traduction d'un document juridique en Norvège dépend de nombreux facteurs. Le premier facteur est l'urgence et la complexité du document juridique. Une traduction juridique d'une simple plainte peut être effectuée en quelques heures, tandis qu'une traduction du contrat de licence ou une traduction d'une procédure pénale peut prendre plusieurs jours ou semaines et coûter plus cher. Une langue source et une langue cible peuvent également influer sur le prix de la traduction de documents juridiques, ce qui augmente le prix de la traduction juridique d'une langue rare. Par exemple, une traduction de la procuration du coréen à l'estonien coûte beaucoup plus cher qu'une traduction de l'anglais au français, simplement parce que moins de traducteurs juridiques sont disponibles pour cette combinaison de langues. Si vous avez un besoin urgent d'une traduction juridique pour Norvège, vous pouvez vous attendre à une augmentation de prix de 20 à 25%. Le prix moyen d'une traduction juridique en Norvège est de 0,05 à 0,10 EUR par mot, tandis qu'une traduction d'une page A4 juridique coûte entre 12 et 29 EUR.